Vosapex.ru

Ремонт и отделка
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Interior. Furniture. Полный список английских слов по теме; Интерьер. Мебель

Interior. Furniture. Полный список английских слов по теме «Интерьер. Мебель»

Данный список английских слов дополняет списки №1, 2, 3 по темам «Дом», «Загородный дом», «Квартира» и предлагается для продолжающих изучать английский язык. Это полный список английских слов по теме «Мебель. Интерьер», который также включает распространенные глаголы и выражения по теме.

Interior. Furniture. Полный список английских слов по теме «Интерьер. Мебель»

Interior. Интерьер. Полный список английских слов

  1. смежные комнаты — adjoining rooms
  2. детская — nursery
  3. кабинет — study
  4. коридор — corridor, passage
  5. крашеные стены — painted walls
  6. обои — wallpaper
  7. кухня-столовая — kitchen is combined with dining room
  8. полностью оборудованная — fully equipped
  9. совмещенный санузел – toilet combined with a bathroom
  10. плитка на полу- tiled floor
  11. плитка — tile
  12. линолеум — linoleum
  13. пол с подогревом — heated floor
  14. кладовая — closet, store-room
  15. чулан — cupboard
  16. подвесные потолки — suspend ceilings
  17. лоджия — loggia [‘ləuʤə]
  18. подоконник — window-sill
  19. французские окна — French windows
  20. форточка — high-ventilated window, fortochka, small opening window pane
  21. занавески — curtains
  22. жалюзи — jalousie (фран.)

Furniture. Мебель (полный список английских слов по алфавиту)

  1. абажур — lampshade
  2. бедно-обставленная — poorly-furnished
  3. безделушка — knick-knack
  4. будильник — alarm-clock
  5. буфет — cupboard
  6. буфет — sideboard
  7. бра — wall lamp
  8. ваза — vase
  9. вешалка — rack
  10. видеомагнитофон — video
  11. включить — to turn on
  12. встроенный — built in
  13. выключить — to turn off
  14. газовая плита — gas-stove, cooker
  15. двуспальная кровать — double-bed
  16. двухъярусная кровать – bunk bed
  17. диван — sofa
  18. диван-кровать — divan-bed
  19. духовка — oven
  20. картина — painting
  21. картинка — picture
  22. книжная полка — bookshelf
  23. книжный шкаф — bookcase
  24. ковер — carpet
  25. коврик — rug
  26. коврик у двери – rug
  27. комнатное растение — flower-pot/window plants
  28. комод — chest of drawers
  29. компьютер — computer
  30. копилка – money box, piggy bank
  31. кресло — armchair
  32. кровать — bed
  33. кухонная посуда — kitchen utensils
  34. кухонные принадлежности — kitchen-ware
  35. кухонный гарнитур — kitchen suite of furniture (kitchen group)
  36. кухонный комбайн — kitchen unit
  37. кухонный стол — cook-table
  38. кушетка — coach
  39. лампа — lamp
  40. люстра — chandelier
  41. магнитофон — tape recorder
  42. матрас — mattress
  43. мебельный гарнитур — a set of furniture
  44. музыкальный центр — stereo system
  45. мягкая мебель(гарнитур) — suite of soft furniture
  46. настольная лампа — table lamp
  47. не работать — be out of order
  48. ночная лампа — night-lamp
  49. нуждатьсявремонте — to be in need of repair
  50. одеяло — blanket
  51. пианино — piano
  52. письменный стол — writing-table
  53. плакат — poster
  54. повесить — to hang on
  55. подушка — pillow
  56. покрывало – bedspread
  57. покрывать — to cover ПРИМЕР A thick carpet covers the floor.
  58. полка — shelf
  59. поставить — to put
  60. постелить — to lay (скатерть)
  61. постельное белье — bed linen, bedding
  62. посудомоечная машина — dish- washing machine
  63. простыня — sheet
  64. протекать — to leak
  65. раковина — sink
  66. расставить — to place, to arrange
  67. ремонтироваться — to be under repair
  68. свеча — candle
  69. скатерть — table-cloth
  70. спальный гарнитур — bedroom suit
  71. спальня (мебель) — bedroom suite [swi:t]
  72. статуэтка — statuette
  73. стеллаж — shelves
  74. стенка — wall unit
  75. стенной шкаф — building closet
  76. стиральная машина — washing-machine
  77. стол — table
  78. стул — chair
  79. табурет — stool
  80. телевизор — TV set
  81. телефон — telephone
  82. тумбочка — bedside table
  83. туалетный столик — dressing table
  84. фигурка – figurine, statuette
  85. фотоаппарат — camera
  86. холодильник — fridge
  87. шкаф — wardrobe
  88. шкаф-купе — fitted cupboard
  89. шторы — curtains
  90. электрическая плита — electric stove

1. Turn off the tap, please. The water is running. — Закрой, пожалуйста, кран. Вода бежит.
2. Нет горячей воды. — The hot running water is cut off.
3. Лифт не работает. — Lift isn’t working. The lift is out of order.
4. В квартире идет ремонт. — The flat is being renovated.

Читайте так же:
Как и чем покрасить комод

Дизайнерские комоды

Комментарий:Я разыскивала хороший письменный стол для работы достаточно долго. В каталоге inmyroom нашла рабочий стол Loft с двумя выдвижными ящиками. Дальше согласование доставки и уточнение по параметрам со стороны магазина прошло без задержек. Сроки доставки, качество выполнения стола и его итоговый внешний вид мне понравились.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Нашла подходящую пару маленьких кресел Джаз в гостиную. Сразу заказала и получила уже, доставка работает пунктуально.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:В детской тоже теперь красиво мы купили табурет MOONK "Malevich" M.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Полезный сайт, широкий выбор мебели, адекватные цены и доставка точно как договариваешься.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Высокая оценка каталога магазина. При планировке квартиры и дизайна не предполагалось, что я буду работать из дома. В первые локдауны я еще как-то выкрутилась, а во второй стала искать подходящее для меня кресло. Нашла кресло Артис зеленого цвета. Получилось и полезно для спины и без болезненного поиска стильного варианта.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Все с умом и по ценам хорошо. Сначала идей наберусь в видео, потом просматриваю ассортимент и заказываю и так теперь каждый раз когда лишние деньги есть. Три заказа прошли и ни к однму не подкопаюсь.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Мега дорогой и мегалитной мебели в этом магазине не найти, зато адекватный ценовой сегмент представлен в большом ассортименте. Для среднего жителя нашей страны самый лучший вариант, можно найти что-то на любой вкус. И не придётся тратить всю зарплату на одну покупку. Сам брал на сайте мебель в кухню и гостиную, всё привезли быстро, товары качественные и стоили недорого. Спасибо большое за возможность сэкономить.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Покупали диванчик на кухню. Такие обычно стоят больших денег, поэтому покупку всё время приходилось откладывать. А тут подвернулся чудесный вариант: недорогой, красивый. Тут же заказали, получили заказ через несколько дней. Всё целое, качественное, в современном стиле, хорошо упакованное.

Достоинства:

Недостатки:

Комментарий:Искала дизайнерское, интересное кресло в комнату ребёнку, и чтобы было не слишком дорогим. Цена здесь удивила, обычно такие вещи предлагают намного дороже. Долго пыталась узнать у консультанта, в чём подвох)) Он уверил меня, что подвоха нет, тогда сделала заказ. Кресло оказалось отличным, качественным, к документам не возникло никаких вопросов. Всё без обмана) Покупкой я довольна, магазин рекомендую.

Достоинства:Всё понравилось: работа менеджера, работа доставки и сам товар!

Недостатки:Нет

Комментарий:

Преимущества покупки комода в маркетплейсе INMYROOM

Широкий ассортимент комодов

В наличии комоды по цене от 3 146 рублей. Более 60 000 предметов мебели и интерьера. 390+ брендов красивой и дизайнерской мебели.

Гарантия на комоды

Выбираем только надежных партнеров и тщательно следим за качеством. На комоды действует гарантия от производителя и собственная система контроля качества INMYROOM.

Помощь в подборе

Наши дизайнеры бесплатно подберут красивый современный комод с учётом Вашего интерьера и планировки. В случае необходимости — предложат альтернативную замену из широкого ассортимента INMYROOM.

Быстрая и качественная доставка в Москве

Доставляем покупки 7 дней в неделю. Точную стоимость и сроки доставки в Москве уточняйте у Вашего менеджера. Возможна доставка в другие регионы РФ и страны СНГ.

Легкий возврат и обмен

Вы можете вернуть комод в течение 7 календарных дней с даты получения в Москве.

Услуга складского хранения

Мы предлагаем хранение на собственном складе, если вы заказали у нас комод, а ремонт еще не окончен. Тарифы уточняйте у менеджера INMYROOM.

Комод на англ

Четвертый комод Чиппендейла

ЧЕТВЕРТЫЙ КОМОД ЧИППЕНДЕЙЛА

Перевел с английского М БЕЛЕНЬКИЙ

Мужчины стояли в глубине двора, один из них держал на поводке двух гончих. Когда перед ними появился Баджиз в черном пасторском сюртуке с белым воротничком, они замолчали и с недоверием уставились на него. У старшего, коренастого и приземистого, был жабий рот и шныряющие глазки. Это и был Рамминз, владелец фермы. А высокий парень с набрякшими веками и мутными глазами — его сын Берт. Третьего, с собаками, звали Клод.

Читайте так же:
Как починить комод

— Могу ли я узнать, кто из вас здесь хозяин? — начал Баджиз, обращаясь к Рамминзу.

— Извините, что я беспокою вас в воскресный день.

Баджиз протянул свою карточку. Рамминз взял ее, повертел корявыми пальцами и поднес к носу. Двое других тоже уставились на кусочек атласного картона.

— Ну и дальше? — спросил Рамминз.

Баджиз привычно воздал хвалу целям и добродетелям Общества спасения редкой мебели, членом которого он состоял. Название мифического общества звучало вполне солидно, а пасторский сюртук призван был разгонять все подозрения.

— У нас ничего такого нет, — буркнул Рамминз, когда тот закончил свою тираду. — Зря только время теряете.

— Не торопитесь, друг мой, — поднял палец Баджиз. — Недавно в Суссексе один фермер ответил мне точно так же. Но потом все же разрешил взглянуть на свою обстановку. И что я у него обнаружил? Старый грязный стул, валявшийся на кухне, но который стоил четыреста фунтов! Я нашел покупателя, и фермер на вырученные деньги приобрел трактор.

Рамминз заелозил ногами.

— Значит, вы просто хотите поглядеть дом, и все?

— Ну ладно, входите, раз уж вам приспичило.

И он поплелся через двор, за ним Баджиз, потом Берт, затем Клод и две гончие. Они прошли кухню, которую украшал колченогий стол, и на столе покоилась зарезанная курица. Следующей была просторная, но до предела захламленная комната.

— О! — Баджиз, не моргая, застыл на месте, не веря, не смея поверить своим глазам. Там, у стены, стояло нечто, и это было как во сне, только не мог же ему присниться разом весь дом, и хозяин, и собаки. Баджиз не мог ошибиться. Правда, он был покрашен сверху белой масляной краской. Боже, какой идиот додумался! Но ерунда, снять краску ничего не стоит. Он — и в такой дыре!

Перед Баджизом была вещь, за которую любой знаток отдал бы целое состояние. Как всякий уважающий себя антиквар, Баджиз знал наперечет все жемчужины английской мебели XVIII века, особенно три знаменитых комода Чиппендейла. Он мог бы узнать их с закрытыми глазами. А здесь перед ним стоял четвертый — четвертый комод Чиппендейла! И Баджиз нашел его! Три известных комода имели свою родословную, каждый значился под собственным именем. Этот войдет в историю как "комод Баджиза".

Очень похож на второй Рейнхем, отметил про себя Баджиз; дело в том, что все три комода — первый Честлтон и оба Рейнхема — отличались неуловимыми для профана вариациями орнаментовки. Это было великолепное рококо лучшего периода Чиппендейла — большой комод на четырех воздушных ножках с каннелюрами, четыре ящика, два больших посредине и два поменьше снизу и сверху. И орнаментовка, божественная орнаментовка — гирлянды, завитки, гроздья.

Баджиз взял себя в руки. Заметили его волнение? Вряд ли.

Неторопливо начал он осмотр обстановки, давая каждой вещи краткую характеристику.

— Этот комод, — он как бы случайно остановился рядом и постучал по крышке пальцем, — стоит, пожалуй, несколько фунтов. Но не больше. Подделка, и довольно грубая. По всей видимости, викторианская. Это вы выкрасили его в белый цвет?

— Да, — ответил Рамминз. — Это Берт его.

— Блестящая мысль. Так он гораздо меньше бросается в глаза.

— Хороший комод, — сказал Рамминз. — Там на нем всякие.

— Фабричное производство, — отпарировал с легким презрением Баджиз. — Хотя знаете. — продолжил он и взглянул на комод. Голос у него дрогнул. — Знаете, мне как раз нужны четыре ножки, такие, как у вашего комода. Дома у меня есть столик, низенький такой столик для софы. Кофейный. И вот представьте, в прошлом году, на святого Михаила, во время переезда грузчики — до чего неловкие люди! — поломали у него ножки. Я очень люблю этот столик и всякий раз кладу на него библию, когда готовлюсь к проповеди.

Читайте так же:
Размеры комода стандартные

Он задумчиво почесал подбородок.

— Эти ножки пришлись бы в самый раз.

— Вы что же, хотите купить?

— Сомневаюсь, — Баджиз нахмурил брови и сожалеюще оглядел комод. — Столько хлопот. Нет, он не стоит того.

— А сколько бы вы за него дали?

— Боюсь, что очень немного. Если бы это была настоящая старинная вещь, но это всего лишь подделка. Конечно, комод сделан не вчера. Но и не очень давно. Лет шестьдесят назад, не больше.

— Больше, — запротестовал Рамминз. — Берт, где тот листок, который ты нашел как-то в ящике? Ну, старая бумажка, ты знаешь.

Баджиз раскрыл рот. Его начала бить дрожь, и, чтобы не выдать себя, он подошел к окну и стал смотреть на растрепанную курицу, носившуюся по двору.

— Посмотри в ящике, под заячьим капканом, — бубнил Рамминз.

Когда Берт подошел к комоду, Баджиз не выдержал и обернулся. Берт потянул на себя один из средних ящиков. Ящик выскользнул без единого звука. Рука верзилы нырнула в кучу проводов и бечевок.

— Эта, что ли? — Берт извлек со дна пожелтевший лист.

— Вот, — сказал Рамминз, протягивая его Баджизу, — и провались я на месте, если эта бумага не стара, как тысяча чертей.

На листке было написано крупными буквами в завитушках:

"Эдварду Монтегю, эсквайру.

Большой стол-комод лучшего красного дерева на четырех ножках с каннелюрами, ручки чеканены по заказу. Всего: восемьдесят ливров".

Баджиза качнуло. Эта накладная намного поднимала ценность вещи. Сколько же он стоил сейчас? Двенадцать тысяч? Четырнадцать? А может, все двадцать?

Он бросил на стол бумажку.

— Я так и думал. Викторианская копия. А накладную продавец присовокупил, чтобы набить цену. У меня в руках перебывала сотня таких бумажек. Кстати, друг мой, вы обратили внимание, там не сказано, что мастер сам изготовил комод?

— Не знаю, но эта бумага старинная, — упорствовал Рамминз.

— Никто не спорит, друг мой. Просто это викторианская подделка что-нибудь тысяча восемьсот девяностый год. Таких существует сотни. В эти годы целые мастерские только и занимались тем, что подделывали прекрасные образцы минувшего века. Какой обман! Я вам расскажу, как это делается: вначале втирают в дерево олифу, затем обрабатывают подкрашенной политурой, как правило, французской, потом натирают смешанным с пылью воском и, наконец, обдают паром, чтобы лак выглядел старым. Господь да простит этих мошенников!

Баджиз повернулся и сделал шаг к двери.

— Друзья мои, — сказал он, останавливаясь у входа в кухню, — вы очень любезно приняли меня, и мне, право, было неловко беспокоить вас в воскресный день.

Рамминз, который стоял, тупо вперясь в бумажку, поднял голову:

— Вы так и не сказали, что бы вы дали за него?

— Ах да, я действительно не назвал цену. Хотя, не думаю.

— Э-э. десять фунтов.

— Десять фунтов! — взревел Рамминз. — Это не по-божески.

— Лучше уж на дрова пустить, — зло заметил Клод и дернул поводок.

— Я подниму до пятнадцати.

— Дайте уж пятьдесят.

Мурашки забегали по спине Баджиза. Все. Комод был его. Никаких сомнений. Но привычка выторговывать самую низкую цену пересилила.

— Друг мой, — нежно пропел он, — мне нужны от него ножки, только ножки. Возможно, когда-нибудь мне пригодятся и ящики, но все остальное — это громоздкое чудовище, оно годится лишь на дрова, как совершенно верно выразился мистер. простите.

Читайте так же:
Как собрать комод мальм

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

Other words:

furniture – мебель; couch – диван, софа, кушетка; bed – кровать; double bed – двуспальная кровать; desk – письменный стол

wall(-)paper – обои; curtain – занавеска, штора; cushion – диванная подушка; blanket – одеяло

bath – ванна; shower cabin(et) – душевая кабина; sink – раковина; flush toilet – унитаз

3 Видеоролики на английском языке по теме: Комнаты и части дома

4 Песня на английском языке: Let’s Clean Up / Займемся уборкой!

5 Лексика по теме: комнаты дома и мебель (видео)

6 Названия предметов мебели и бытовой техники по-английски

7 Особенности употребления английских слов, обозначающих квартиру

Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell’s kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал
soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
thieves’ kitchen – воровской притон
everything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

armchair critic – критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме

to be on the carpet – быть на обсуждении (о вопросе); to call smb. on the carpet – вызвать кого-либо на ковёр
to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либо
to roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приём
to sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость
to take the chair – стать председателем собрания; открыть собрание
Chair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный
to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)
to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролями
under the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

9 Игры: комнаты в квартире и мебель на английском языке

Различия между британским и амерканским английским в названиях жилых помещений и мебели

Строения, квартиры, жильцы, агенты

• жилой массив – housing development (Am) – housing estate (Br)
• гостиница квартирного типа – apartment hotel (Am) – service flats (Br)
• спальный район, спальный пригород – bedroom (Am) – dormitory (Br)
• многоквартирный дом – apartment building / house (Am) – dwelling house, block of flats (Br)
• многоквартирный дом (в котором квартиры находятся в частном владении); квартира в таком доме – condominimum, condo (Am) – apartment (Br)
• квартира – apartment (Am) – flat (Br)
• однокомнатная квартира – studio (Am) – bed-sitter (Br)
• жилец, квартирант – roomer (Am) – lodger (Br)
• мебельный магазин – furniture store (Am) – furniture shop (Br)
• агент по продаже недвижимости – realtor (Am) – estate agent (Br)

• вестибюль, фойе – lobby, foyer (Am) – entrance hall, foyer (Br)
• коридор, прихожая – hallway (Am) – hall (Br)
• детский уголок – kidspace (Am) – children’s corner (Br)
• гостиная – living room (Am) – sitting room, lounge, drawing room (Br)
• комната отдыха – recriation room (Am) – restroom (Br)
• рабочий кабинет – den, study (Am) – home office (Br)
• туалет – bathroom, toilet, john, restroom (Am) – lavatory, battery (Br)
• чулан – lumber room (Am) – box room (Br)
• кладовая – pantry (Am) – larder(Br)

Читайте так же:
Как складывать боди новорожденного в комод схема

Мебель и прочее

• комод (для одежды) – bureau, dresser (Am) – chest of drawers (Br)
• шкаф, буфет – closet (Am) – cupboard (Br)
• диван – couch, davenport (Am) – sofa, settee (Br)
• раскладушка – cot (Am) – camp bed (Br)
• занавески (тюлевые) – sheers, underdrapes (Am) – net curtains (Br)
• шторы, жалюзи – (window) shades (Am) – blinds (Br)
• ванна – bathtub (Am) – bath (Br)
• кран (водопроводный ) – faucet (Am) – tap (Br)
• сточная труба – soil / sewer pipe (Am) – drain (Br)
• электрическая розетка – electric outlet (Am) – power point, socket (Br)
• лифт – elevator (Am) – lift (Br)

Из книги М. С. Евдокимова, Г. М. Шлеева «Краткий справочник американо-британских соответствий».

Игры и упражнения на тему: комнаты и мебель (на английском языке)

Английские стихи, в которых упоминаются части дома и мебель

I Never Want to Go to Bed
Kenn Nesbitt

I never want to go to bed.
I like to stay up late.
I’m bouncing off the bedroom walls
and, frankly, feeling great!

I’m dancing like a maniac
instead of counting sheep.
My mom says, «Time for bed.»
My dad yells, «Get your butt to sleep!»

I’m not sure what my bottom
has to do with anything,
but that’s okay because I’d rather
jump around and sing.

I don’t know what it was
that made me feel so wide awake.
Could it have been the Red Bull
and the double-chocolate cake?

I wonder if the seven cups
of coffee plus dessert
of Hershey bars and Skittles
are what left me this alert?

Whatever it turns out to be
that made me feel this right,
I hope I track it down
so I can stay up every. ZZZzzzzz

The Kitchen

A home is made of many rooms
To rest, to sleep, to shower,
To play, and read, and talk a lot,
Do hobbies by the hour.

But the kitchen, ah, the kitchen
Is a room that’s made of dreams
Of fantasies. created by
A love of cooking schemes.

To touch, to smell, to visualize
The wonders that occur.
And then to taste, and then to taste
Results of things that were.

At one time just «ingredients,»
In their places on the shelves
But become a wondrous mixture
As though transformed by elves.

Yes, a home is made of many rooms.
Each one has it’s pleasures,
But the kitchen is the best of all
For finding hidden treasures.

Please remember – don’t forget.
Mabel Lucie Attwell

Please remember – Don’t forget!
Never leave the bathroom wet.
Nor leave the soap still in the water. –
That’s a thing we never ought’er! –
And as you’ve been so often told,
Never let the «hot» run «cold»;
Nor leave the towels upon the floor.
Nor keep the bath an hour or more –
When other folks are wanting one;
Just don’t forget – it isn’t done! –
An’ if you’d really do the things –
There’s not the slightest need to sing!

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector