Vosapex.ru

Ремонт и отделка
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ

ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ

Продукты питания на немецком языке. Словарный запас

die Tomate (-n) – помидор
die Gurke (-n) – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika(s) – паприка/ сладкий перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl (-e) – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel(n) – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne (-n) – боб
die Erbse – горошина
die Erbsen – горошины, горох
die Linse(n) – чечевица

der Apfel ( ̈ ) – яблоко
die Birne (-n) – груша
die Banane (-n) – банан
die Kiwi(s) – киви
der Pfirsich (-e) – персик
die Mandarine (-n) – мандарин
die Aprikose (-n) – абрикос
die Melone (-n) – арбуз, дыня
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere(n) – клубника
die Himbeere(n) – малина
die Kirsche(n) – вишня
die Zitrone (-n) – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss ( ̈ -e) – орех
die Mandel(n) – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – бисквит (печенье)
die Kekse – печенье
der Kuchen – пирог
die Torte (-n) – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад

der Honig – мёд
der Mus – мусс, повидло
die Marmelade (-n) – варенье
die Konfitüre (-n) – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne, der Schmand – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – творожный сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl – растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

2. Дополнительные слова

die Nährstoffe – питательные вещества
die Eiweiße – белки
die Fette – жиры
die Kohlenhydrate – углеводы
die Ballaststoffe – пищевые волокна
die Vitamine – витамины
die Mineralstoffe – минеральные вещества
die Spurenelemente – микроэлементы

das Frühstück (-e) – завтрак
das Mittagessen – обед
das Abendbrot/Abendessen – ужин
die Kaffeepause (-n) – перерыв (на кофе или чай)

frühstücken – завтракать
zu Mittag essen (isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen) – обедать
zu Abend essen (isst zu Abend, aß zu Abend, hat zu Abend gegessen) – ужинать

(ein)kaufen – покупать
kochen – готовить
füttern – кормить
essen (isst, aß, hat gegessen) – кушать, есть
schlucken – глотать
beißen (beißt, biss, hat gebissen) – кусать
verdauen – переваривать
sich übergeben (übergibt sich, übergab sich, hat sich übergeben) / (sich) erbrechen (erbricht (sich), erbrach (sich), hat (sich) erbrochen) – рвать
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) – прибавлять
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) – худеть

süß – сладкий
sauer – кислый
salzig – солёный
bitter – горький

3. Словосочетания

süß und/oder herzhaft – сладко и/или сытно/плотно

zum Frühstück – на завтрак
zum Mittag – на обед
zum Abendbrot – на ужин

mit (großem) Appetit essen – есть с (большим) аппетитом
auswärts essen – есть в ресторане

4. Устойчивые фразы

Guten Appetit! – Приятного аппетита!
Zum Wohl! – За (твоё/ваше) здоровье!

Willst du mit uns essen? – Будешь с нами есть?
Das Essen geht auf mich!/ Die Runde geht auf mich! – Я угощаю!
Das schmeckt (sehr) gut./ Das ist (sehr) lecker. – Это (очень) вкусно.

Ich sterbe vor Hunger. – Я умираю от голода.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. – У меня слюнки потекли.

Liebe geht durch den Magen. – Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Hunger ist der beste Koch. – Голод – лучший повар.
Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды.

Brot ist das/ein Grundnahrungsmittel. – Хлеб – основный продукт питания.

Дни недели на немецком

Дни недели

Язык

С чего начать изучение немецкого языка? Правильно! С дней недели. Это именно то, без чего не возможен разговор на любую тему от бытовой до научной.

Читайте так же:
Начальник паспортного стола на сходне

Понедельник

Dеr Montag (Монтак, [ˈmoːnˌtaːk])

Первый день недели в немецком языке посвящен богине Луны – Mond.

Am Montag gehe ich ins Ausland. (Я уезжаю за границу в понедельник.)

Montags gehen Erwachsene zur Arbeit. (Пo понедельникам взрослые ходят на работу.)

Вторник

Dеr Dienstag (Динстак, [ˈdiːnstaːk])

Назван в честь богa небa и отваги – Тиу.

Аm Dienstag habе ich viel gearbeitet. (Во вторник я много работала.)

Iсh habe schon Pläne für Dienstag, deshalb kann ich dabei nicht mitmachen. (У меня уже есть планы на вторник, поэтому я не могу принять участие в этом.)

Срeдa

Dеr Mittwoch (Миттвох, [ˈmɪtˌvɔx])

Существуют две версии возникновения такого названия. Согласно первой, это сокращение от «die Mittе dеr Woche». Вторая утверждает, что день обязан своим наименованием богу Wоdan, который прославился после создания рунической письменности.

Mittwochs besuche ich meine Oma. (По средам я навещаю свою бабушку.)

Аm Mittwoch haben wir eine Kontrollarbeit. (В среду у нас контрольная работа.)

Четверг

Dеr Dоnnerstag (Донэрстак, [ˈdɔnɐsˌtaːk])

Считается днём грома. В немецкой мифологии бог грома – Donar.

Donnerstags gehe ich zur Tanzschule. (По четвергам я хожу в танцевальную школу.)

Donnerstag ist mein Lieblingstag. (Четверг – мой любимый день.)

Пятница

Dеr Freitag (Фрайтак, [ˈfʁaɪ̯taːk])

День назван в честь богини любви и плодоносия Frіja.

Freitags kann man frei haben. (По пятницам можно быть свободным.)

Viele Menschen warten ganze Woche auf Freitag. (Многие люди целую неделю ждут пятницы.)

Суббота

Dеr Samstag/Sonnabend (Замстак/Зонабэнт, [ˈzamstaːk]/ [ˈzɔnˌʔaːbn̩t])

Этот день получил название от древнееврейского слова Sаbbаt, в основе которого лежит словосочетание «звезда Сатурна» или «Stern Saturn» – на немецком.

Am Samstag habe ich ein bisschen Zeit für mich. (В субботу у меня есть немного времени для себя.)

Sonnabends mache ich gewöhnlich meine Hausaufgabe. (По субботам я обычно делаю мою домашнюю работу.)

Воскресенье

Der Sonntag (Зонтак, [ˈzɔnˌtaːk])

Считается днём солнца и семьи.

Sonntag ist ein Familientag, wenn man die ganze Zeit nur im Familienkreis verbringt. (Воскресенье – семейный день, когда можно всё время проводить в кругу семьи.)

Am Sonntag ist Monika pünktlich nach Hause gekommen. (В воскресенье Моника пришла домой вовремя.)

Видео

Дни недели нa немецком – таблица

Название на немецкомСокращениеТранскрипцияПроизношениеПеревод
MоntagMо.[ˈmoːnˌtаːk]МонтакПонедельник
DiеnstagDі.[ˈdiːnstаːk]ДинстакВторник
MіttwochMі.[ˈmɪtˌvɔx]МиттвохСреда
DonnеrstagDо.[ˈdɔnɐsˌtаːk]ДонэрстакЧетверг
FreіtagFr.[ˈfʁaɪ̯taːk]ФрайтакПятница
Sаmstag/SonnаbendSа.[ˈzаmstaːk]/ [ˈzɔnˌʔаːbn̩t]Замстак/ЗонабэнтСуббота
SоnntagSо.[ˈzɔnˌtаːk]ЗонтакВоскресенье

Неделя

Как сказать по-немецки «неделя»?

Diе Woche (Вохэ, [ˈvɔxə])

Morgen beginnt letzte Woche der Sommerferien. (Завтра начинается последняя неделя летних каникул.)

Wir müssen uns nächste Woche treffen. (Мы должны встретиться на следующей неделе.)

День недели

Как сказать «День недели» на немецком?

Dеr Wochentag (Вохэнтак, [ˈvɔxn̩ˌtaːk]). Мн. число – die Wochentage (Вохэнтагэ).

Данное слово – состованое. Оно состоит из двух простых: die Woche и der Tag.

Его род определяет последнее слово. В нашем случае der Wochentag, так как der Tag.

Es gibt sieben Wochentage. (Существует семь дней недели.)

An welchem Wochentag wäre es bequem für Sie, mich zu besuchen? (В какой день недели Вам было бы удобно навестить меня?)

День недели

Выходные

Как по-немецки «выходные»?

Das Wochenende (Вохэнэндэ, [ˈvɔxn̩ˌʔɛndə])

Am Wochenende organisieren wir ein Picknick. (На выходных мы организовываем пикник.)

Ich mag Wochenende. (Я люблю выходные.)

Какoй сегодня день недели?

Как сказать на немецком «Какой сегодня день недели»?

Welcher Wochentag/Tag ist heutе?

Как по-немецки будет «день»?

Dеr Tag (Так, [taːk])

Heute ist ein warmer Tag. (Сегодня жаркий день.)

Ich esse dreimal pro Tag. (Я ем три раза в день.)

Стих для быстрого запоминания дней недели на немецком


Ниже найдете этот стишок в виде песни

И еще несколько вариаций на тему стишка для запоминания дней недели на немецком:

Как по немецки будет : вести себя( к примеру за столом)?

Как по немецки будет : вести себя( к примеру за столом)?

Читайте так же:
Пропитка для мраморной столешницы

Wie man an den Tisch zu verhalten.

Переведите этот вопросы на немецкий язык, даю 24 баллов))) Когда начинается обед?

Переведите этот вопросы на немецкий язык, даю 24 баллов))) Когда начинается обед?

Что есть в институте?

Кто посещает столовую?

Что стоит на каждом столе?

С чем установлен стол?

В институте есть столовая?

Столовую посещают коллеги?

В институте есть кофейный автомат?

Покрыты столы скатертями?

Студенты идут кушать?

Решите примеры на немецком 17 — 9 7 + 10 19 — 18 16 + 4 6 + 7?

Решите примеры на немецком 17 — 9 7 + 10 19 — 18 16 + 4 6 + 7.

Помогите по немецкому плиз как будет по немецки я иду на каток?

Помогите по немецкому плиз как будет по немецки я иду на каток?

Помогите с немецким, прошу?

Помогите с немецким, прошу!

Переведите на немецкий фразы : «Я вполне довольная своими школьными достижениями.

» «Мой любимый предмет — это алгебра.

» «Мне доставляет удовольствие алгебра.

Потому, что я люблю решать разные примеры.

» «Мне тяжело даётся немецкий язык.

А легко даётся алгебра.

» «Да, у меня со всеми учителями хорошие отношения.

» «Пока что меня никакие учителя не хвалили на уроках.

Ну может когда — нибудь, на уроке немецкого языка.

» «Иногда меня может на ругать наша учительница по немецкому — Марина Савельевна.

» » Да мне тяжело даётся иностранный язык, он очень тяжёлый для меня.

» «В нашей школе мы изучаем два языка, немецкий и английский.

Перевести с немецкого с немецкого языка das beste an?

Перевести с немецкого с немецкого языка das beste an.

Какие вымирающие животные привести пример на немецком?

Какие вымирающие животные привести пример на немецком.

Ребят, нужна очень ваша помощь пожалуйста приведите примеры упражнений по артиклям из немецкого языка?

Ребят, нужна очень ваша помощь пожалуйста приведите примеры упражнений по артиклям из немецкого языка.

Как будет «моя жизнь» по немецки?

Как будет «моя жизнь» по немецки?

Самостоятельно составить рассказ о комнате немецкого школьника?

Самостоятельно составить рассказ о комнате немецкого школьника.

На немецком + перевод.

1671 — на немецкий 2007 — на немецкий 1953 — на немецкий заранее спасибо?

1671 — на немецкий 2007 — на немецкий 1953 — на немецкий заранее спасибо.

Вы открыли страницу вопроса Как по немецки будет : вести себя( к примеру за столом)?. Он относится к категории Немецкий язык. Уровень сложности вопроса – для учащихся 5 — 9 классов. Удобный и простой интерфейс сайта поможет найти максимально исчерпывающие ответы по интересующей теме. Чтобы получить наиболее развернутый ответ, можно просмотреть другие, похожие вопросы в категории Немецкий язык, воспользовавшись поисковой системой, или ознакомиться с ответами других пользователей. Для расширения границ поиска создайте новый вопрос, используя ключевые слова. Введите его в строку, нажав кнопку вверху.

Швейцария имеет 7, 35 миллионов жителей и лежит большими частями в Альпах, между Германией на севере, Австрией на востоке, Италией на юге, и Францией на западе. 80%Швейцарии это горы. Столица Швейцарии Берн. На расстоянии почти двух часов на машин..

Что нужно бразильскому ореху, чтобы прорасти? Семечку нужно только достаточно воды, чтобы прорасти. Но бр. Ореху только этого — не достаточно. Унего очень твердая и толстая скорлупа, которую он сам не сможет пробить. Сначала один южноамерикански..

Без четвертьи восемь.

Es ist Viertel vor acht — без четвертивосемь.

На самом деле, я нахожу немецкую музыку очень хорошей, если это не хиты. Их я нахожу разве что только дурацкими. Но тем не менее есть некоторые немецкие певцы, которые очень даже неплохие. Герберт Гронмайер к примеру, его я нахожу вообще гениальны..

8Г 9А 10Б 11В 12А 13Б 14Б 15Г.

1 mich 2 dich 3 uns 4 sich 5 euch 6 dich 7 sich 8 mich 9 euch 10 sich 1 я разговаривал с твоим папой. 2 с кем ты разговаривал? 3 мы говорили друг с другом. 4 они попрощались друг с другом. 5 вы уже попрощались со своими друзьями? 6 ты должен поб..

Как различаются кролик и луговой заяц? Домашний кролик называется также сарайный кролик, но оба вида отличаются довольно явно : дикий кролик роет широко разветвленную систему прохода в земле. Он активен ночью, мельче, чем полевой заяц и уши у него ..

Читайте так же:
Работа паспортного стола в металлострое

Вахтовая(сменная) работа Многие Немцы занимаются Вахтовой работой. Их рабочее время постоянно меняется. Они делают это, потому что этого требует их работа (такая, как врачи, медсестры, полицейские и пожарные) или потому, что они хотят заработать бо..

New York gilt als die größte und wichtigste Stadt der USA. In New York kann man die interessantesten und berühmtesten Plätze der USA sehen. Dort gibt es viel Wolkenkratzer. Das Stadtzentrum ist sehr schön. Es gibt viele schöne Straßen mit verschi..

Дни недели по-немецки с транскрипцией

Начинать изучать любой язык следует с основ. Если что-то важное пропустить в начале, то потом возникнут трудности, которые не дадут двигаться вперед. Например, если Вы как следует не освоите произношение, то устная речь будет мало понятной. Без отличного знания грамматики не получится написать даже простейшее письмо.

Базовый набор слов поможет ориентироваться в разговоре с незнакомыми людьми в стране, где основным является немецкий язык. Учите новый предмет по ступенькам, не забегайте вперед – так Вы освоите его на все сто процентов.

Дни недели

Все дни недели в немецком языке имеют мужской род и артикль der. Каждое слово имеет окончание –tag:

  • понедельник: Montag (монтаг);
  • втоник: Dienstag (диенстаг);
  • среда: Mittwoch (митвох);
  • четверг: Donnerstag (донерстаг);
  • пятница: Freitag (фрайтаг);
  • суббота: Samstag/Sonnabend (замстаг/зонабэнд)
  • воскресенье: Sonntag (зонтаг).

Суббота имеет два варианта перевода и произношения. Первый из них является более официальным и используется чаще.

Самым легким в запоминании является день недели среда – он переводится буквально «середина недели» – Mitte der Woche = der Mittwoch.

В составе предложений дни недели употребляются вместе с предлогом am. К примеру: AmMontag besuchte ich meinen Vater – «В понедельник я навестил своего отца». Am Donnerstag ging Helga zum Arzt – «В четверг Ольга ходила к врачу».

Некоторые действия могут иметь постоянный характер – они выражаются с помощью дня недели, выраженном во множественном числе и без предлога. Например: Например, Ich treibe Montags und Freitags Sport – «Я тренируюсь по понедельникам и пятницам».

Определенный временной промежуток подчеркивается при помощи конструкции von … bis.Артикли здесь также опускаются: Ich war in Moskau von Mittwoch bis Sonntag – «Я был в Москве со среды по воскресенье». Wirst du bist daheim von 5 bis 7 morgen? – «Будешь ли ты дома завтра с 5 до 7»?

Как ребенку быстро выучить дни недели?

Для детей наиболее приемлема игровая форма запоминания того или иного раздела немецкого языка. Для того, чтобы быстро запомнить дни недели, с малышом можно разучить веселую считалку:

Am Sonntag scheint die Sonne.
Am Montag trifft er Herrn Mon.
Am Dienstag hat er Dienst.
Am Mittwoch ist Mitte der Woche.
Am Donnerstag donnert es.
Am Freitag hat er frei.
Und am Samstag kommt das Sams.

«В воскресенье светит солнце.
В понедельник он встретит господина Мона (Понеделькуса).
Во вторник ему на службу.
В среду – середина недели.
В четверг гремит гром
В пятницу он свободен.
И (тогда) в субботу придёт Самс (Субастик)».

В этом несложном стихотворении Вы встретите новые слова:

  • scheinen / schien / geschienen – светить, сиять;
  • die Sonne – солнце;
  • treffen / traf / getroffen – встречать;
  • der Dienst / die Dienste – служба;
  • die Mitte / die Mitten – середина;
  • donnern / donnerte / gedonnert – греметь;
  • es donnert – гремит гром;
  • frei – свободный;
  • kommen / kam / gekommen – приходить.

Если малыш изучает немецкий в школе или с частным преподавателем, но ему наверняка зададут выучить эту считалку. Задача родителей – поддержать малыша и обязательно похвалить, когда он расскажет ее правильно.

Сопутствующие слова

К теме недели и ее дней можно отнести еще несколько базовых слов:

  • день: der Tag (дер Таг);
  • неделя : die Woche (ди Вохе);
  • дни недели: die Wochentage (ди Вохентаге);
  • день недели: der Wochentag (дер Вохентаг);
  • позавчера: vorgestern (форгестерн);
  • вчера: gestern (гестерн);
  • сегодня: heute (хойтэ);
  • завтра: morgen (морген);
  • послезавтра: übermorgen (убэрморген);
  • das Wochenende – выходные;
  • der Feiertag – выходной из-за праздника.

В словарный запас каждого начинающего должны входить подобные конструкции:

  • am Montag abend – в понедельник вечером (ам монтаг абэнд);
  • alle Montage – каждый понедельник (алле монтаге);
  • montags – по понедельникам;
  • den ganzen Montag hat es geregnet – целый понедельник шел дождь (дер ганцен монтаг хат ез герегнет);
  • die Nacht vom Montag zum Dienstag – ночь с понедельника на вторник (ди нахт фом монтаг цум диенстаг);
  • eines schönen Montags – в один прекрасный понедельник, однажды в понедельник (айнэс щёнен монтагс).
Читайте так же:
Что означает ломберный стол

Используем ассоциативную память

Зная все эти слова и фразы, можно начинать учиться принимать участие в простых разговорах с четким произношением каждого звука. Важно не забывать про точное произношение, которое рекомендуется отрабатывать, повторяя слова за диктором неоднократно.

Если учить дни недели друг за другом, как стихотворение, то это может показаться скучным занятием. Разнообразить обучающие приемы можно с помощью веселых карточек. На одной стороне можно расположить название дня недели на русском языке и характерную картинку. Она поможет использовать память, которая основывается на ассоциациях. На другой стороне будет написана подсказка – как день недели пишется по-немецки. Учить можно сначала то, как русские дни недели будут произноситься и писаться на немецком, а потом наоборот.

Еда на немецком языке: пойдем по ресторанам

Приехали в Германию и решили полакомиться сытной немецкой кухней? Мы подготовили для вас целый путеводитель по миру кафе и ресторанов на немецком языке. Готовы отправиться в гастрономическое путешествие? Поехали!

Вы пришли в ресторан

Во всех ресторанах и многих кафе в России на входе вас приветствует администратор, он же и провожает вас к столику. Если вы придете в ресторан в Германии и будете стоять у входа в ожидании администратора, то простоите очень долго. Гости в немецких заведениях обычно сами выбирают себе свободный столик, садятся, и только после этого к ним подходит официант.

Если же вы неуверенны, свободен выбранный вами столик или нет, поинтересуйтесь об этом у персонала с помощью этих фраз:

  • Entschulding, ist dieser Platz frei? – Извините, это место свободно?
  • Entschulding, ist dieser Tisch frei? – Извините, этот столик не занят?

Во многих заведениях столы больше и длиннее, чем у нас, поэтому не удивляйтесь, что в случае аншлага к вам за столик могут подсадить других людей (конечно, если за ним окажется свободное место). А если вы сами оказались в ситуации, когда все столы заняты, и вы хотите подсесть к кому-нибудь, спросите:

  • Entschulding, könnten wir uns hier setzen? – Извините, можем ли мы здесь сесть?

Заказ напитков

Чтобы попросить официанта подойти к вашему столику, не стоит размахивать руками или кричать через весь зал. Чтобы дать официанту понять, что вы хотите, чтобы он подошел, достаточно установить с ним зрительный контакт, и он поймет, что вас нужно обслужить.

Когда к вам подошел официант, он, скорее всего, спросит, какие напитки вы хотели бы заказать:

  • Was haben Sie gerne? – Что бы Вы хотели заказать?
  • Was trinken Sie gerne? – Какие напитки Вы желаете?

Вот несколько фраз, которые помогут вам сделать заказ:

  • Die Getränkekarte, bitte. – Меню напитков, пожалуйста.
  • Ich trinke gerne … – Я бы хотел(а) выпить …
  • Ein Mineralwasser. – Минеральную воду.
  • Mit Kohlensäure. – С газом.
  • Ein Bier. – Пиво.
  • Ein Glas Wein. – Бокал вина.
  • Einen Schnapps. – Шнаппс.
  • Einen Saft. – Сок.

Заказ блюд

В Германии десятки вкуснейших блюд, которые стоит попробовать. Каждый регион может похвастаться своим особым деликатесом, так что выбор вкусностей просто огромен.

Попросить меню можно с помощью фразы:

  • Die Speisekarte, bitte. – Меню, пожалуйста.

В меню вы увидите такие разделы:

  • das Frühstück – завтрак
  • das Mittagessen – обед
  • das Abendessen – ужин
  • die Vorspeise – закуска
  • die Suppe – суп
  • das Hauptgericht – основное (второе) блюдо
  • die Beilage – гарнир
  • der Nachtisch – десерт
  • die Spezialitäten – фирменные блюда

Чтобы сделать заказ, воспользуйтесь следующими фразами:

  • Ich hätte gerne … – Я бы хотел(а) заказать …
  • Ich nehme … /Für mich … – Я возьму …
  • Ich möchte … – Я бы хотел(а) заказать …
  • Bringen Sie uns bitte … – Принесите нам, пожалуйста, …
  • Ich bin Vegetarier. Haben Sie vegetarische Gerichte? – Я вегетарианец. У вас есть вегетарианские блюда?
Читайте так же:
Паспортный стол василия петушкова

Еда на немецком

Есть большая вероятность, что при выборе блюд у вас разбегутся глаза:

  • der Auflauf – запеканка
  • das Omelett – омлет
  • das Spiegelei – яичница-глазунья
  • das Rührei – яичница-болтунья
  • der Salat – салат
  • die Maultaschen – пельмени
  • die Brühe – бульон
  • die Cremsuppe – крем-суп
  • die Nuddelsuppe – суп-лапша
  • das Fleisch – мясо
  • das Rinderbraten – жаркое из говядины
  • das (der) Rindergulasch – гуляш из говядины
  • das Schweinebraten/das Schweinsbraten – жаркое из свинины
  • das Schweinefilet/das Schweinsfilet – филе из свинины
  • das Schweineschnitzel – шницель из свинины
  • die Schweinehaxe/die Schweinshaxe – свиная рулька
  • das Schweinekotelett/das Schweinskotelett – котлеты из свинины (на косточке)
  • das Kalbsbraten – жаркое из телятины
  • das Kalbsschnitzel – шницель из телятины
  • das Kalbsfrikassee – фрикасе из телятины
  • das Lammbraten – жаркое из ягненка
  • das Lammkotelett – котлеты из ягненка (на косточке)
  • die Lammkeule – ножка ягненка
  • das Geflügel – птица
  • das Hühnerfleisch – куриное мясо
  • das Hühnerbein – куриная ножка
  • das Hühnerfrikassee – фрикасе из курицы
  • das Hühnerleber – куриная печень
  • das Hühnerfilet – куриное филе
  • das Putenfleisch – мясо индейки
  • das Putenbraten – жаркое из индейки
  • das Putenschinken – окорок (бедро) индейки
  • das Putenfilet – филе индейки
  • das Entenbraten – жаркое из утки
  • das Gänsebraten – жаркое из гуся
  • das Gänseleber – гусиная печень
  • der Fisch – рыба
  • das Fischfilet – рыбное филе
  • die Forelle – форель
  • der Lachs – лосось
  • der Karpfen – карп
  • der Flussbarsch – речной окунь
  • der Seebarsch – морской окунь
  • der Thunfisch – тунец
  • die Makrele – скумбрия
  • der Stör – осетр
  • die Scholle – палтус
  • der Zander – судак
  • der Dorsch – треска
  • die Krabbe – краб
  • die Garnelen/die Schrimps – креветки
  • der Tintenfisch – кальмар
  • der Hering – маринованная, соленая сельдь
  • das Gemüse – овощи
  • die Pilze – грибы
  • die Salzkartoffeln – отварной картофель
  • die Bratkartoffeln – жареный картофель
  • die Kartoffelklösse – картофельные клецки
  • der Kartoffelbrei/das Kartoffelpüree – картофельное пюре
  • die Pommes Frites – картофель, жареный во фритюре
  • das Sauerkraut – квашеная капуста
  • der Reis – рис
  • die Nudeln – макароны
  • die Spaghetti – спагетти
  • die Pizza – пицца

Если после всех съеденных блюд (а в Германии они обычно очень сытные) у вас еще осталось место для десерта, вот список слов, которые пригодятся вам, чтобы его заказать:

  • die Schokolade – шоколад
  • das Eis – мороженое
  • der Kuchen – пирог
  • der Berliner – берлинский пончик с начинкой
  • die Schwarzwälder Kirschtorte – традиционный немецкий торт «Черный лес»
  • der Stollen – традиционный немецкий пряный кекс с цукатами и сухофруктами
  • die Sahnetorte – торт со сливками

К десерту не забудьте заказать чай (der Tee) или кофе (der Kaffee).

Оплата

  • Bezahlen, bitte. – Счет, пожалуйста.
  • Die Rechnung bitte. – Счет, пожалуйста.

Обычно, тот, кто приглашает компанию на ужин, тот и платит. Если вы решили платить по отдельности, также сообщите об этом официанту:

  • Bitte, alles zusammen. – Все вместе, пожалуйста.
  • Getrennte Rechnungen, bitte. – Мы будем платить отдельно.

Не во всех заведениях доступна оплата по карте, поэтому на всякий случай убедитесь, что у вас с собой есть das Bargeld (наличные) или спросите официанта, принимают ли они карты:

  • Akzeptieren Sie Visa? – Вы принимаете карты Visa?
  • Akzeptieren Sie MasterCard? – Вы принимаете MasterCard?

В Германии всегда оставляют чаевые, часто они уже включены в счет и составляют 10-15% от суммы. Если вы платите наличными и хотите оставить сдачу на чай, скажите:

  • Es stimmt so. – Сдачу оставьте себе.

Не оставляйте чаевые на столике, убедитесь, что ваш официант забрал деньги, иначе он или она может их так и не получить.

Если вы решите позавтракать в кафе в Германии, посмотрите, что немцы считают идеальным завтраком. Из видео вы узнаете, чем обычно завтракают и как готовят любимые блюда в Германии.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector